Hoje, no Wall Street Journal a notícia “Lhasa Riots Expose Tibet’s Split Society”, ocupa a primeira página.
A notícia refere que ontem, pela primeira vez, o governo Chinês permitiu a entrada de 30 jornalistas estrangeiros em Lhasa, capital do Tibete.
Tudo começou a 10 de Março com os monges tibetanos a querem comemorar, de forma pacífica, os 49 anos que passaram desde a revolta de Março de 1959 contra Pequim. Em 1951, o Tibete era ocupado pela China, em 1959, uma rebelião fracassada contra o domínio chinês, levava ao exílio o líder espiritual do budismo, Dalai Lama, e mais 100 000 compatriotas.
“Tintim no Tibete”, editado um ano depois, 1960, é a contestação política de Hergé contra o domínio Chinês da região.
Nas recentes manifestações dos monges tibetanos juntaram-se civis, e os tumultos resultaram em, mortes, prisões e protestos. O governo Chinês insiste que a violência foi instigada por um pequeno grupo de monges e acusa Dalai Lama de arquitectar os protestos aproveitando a proximidade dos jogos Olímpicos. Dalai Lama, exilado na Índia, refuta as acusações das autoridades chinesas garantindo que sempre apoiou a realização dos jogos e acusa as autoridades de “waging cultural genocide against tibetans”.
As pressões internacionais já começaram e a China ontem abriu as portas aos jornalistas estrangeiros para mostrar que a calma e a unidade regressou a Lhasa. Pelma Trilek, do governo regional, veio dizer “Lhasa is open to the world. This will not affect our development...the situation is getting stable. Law and order are basically restored”.
O templo Jokhang foi o único a poder ser visitado, todos os outros templos, onde estão presos os monges, estão cercados de polícias.
Aqui fica a reportagem e as fotografias daquilo que os jornalistas puderam ver:
As pressões internacionais já começaram e a China ontem abriu as portas aos jornalistas estrangeiros para mostrar que a calma e a unidade regressou a Lhasa. Pelma Trilek, do governo regional, veio dizer “Lhasa is open to the world. This will not affect our development...the situation is getting stable. Law and order are basically restored”.
O templo Jokhang foi o único a poder ser visitado, todos os outros templos, onde estão presos os monges, estão cercados de polícias.
Aqui fica a reportagem e as fotografias daquilo que os jornalistas puderam ver:
Associated Press, 27 Março 2008
A government-led tour of Lhasa nearly two weeks after antigovernment riots by Tibetans sparked a continuing wave of unrest showed that authorities were ill-prepared for the violence and that it spread far beyond the religious core of the ancient city.
Chinese paramilitary police patrolled a street in Lhasa Thursday.
Chinese paramilitary police patrolled a street in Lhasa Thursday.
Shai Oster, WSJ, 27 Março 2008
Thursday, a group of around 30 monks at Jokhang Temple disrupted a carefully-orchestrated visit for foreign reporters to Tibet's capital.
Thursday, a group of around 30 monks at Jokhang Temple disrupted a carefully-orchestrated visit for foreign reporters to Tibet's capital.
Associated Press, 27 Março 2008
One of the Tibetan Buddhist monks cried while he spoke to foreign journalists during their visit to the temple.
"Tibet is not free! Tibet is not free!" yelled another young monk.
Associated Press, 27 Março 2008
The Jokhang Temple is one of Tibet's holiest shrines.
Lhasa's three main Tibetan Buddhist monasteries -- the Sera, Ramoche and Drepung monasteries -- remain locked down, surrounded by armed police.
Lhasa's three main Tibetan Buddhist monasteries -- the Sera, Ramoche and Drepung monasteries -- remain locked down, surrounded by armed police.
Shai Oster, WSJ, 27 Março 2008
At the other temples, monks aren't allowed out and journalists aren't allowed in while police continued their investigations into the March 14 incident.
Later in the day, the China-installed vice governor of Tibet promised that the Jokhang monks would not be punished for their outburst.
Shai Oster, WSJ, 27 Março 2008
At the Yishion clothing shop where five women had been burned to death, fresh flowers and a banner graced a shrine with their photos.
Shai Oster, WSJ, 27 Março 2008
The journalists also visited damaged buildings -- hospitals, the offices of the official Xinhua News agency, a government-run welfare hotel and a middle school.
Associated Press, 27 Março 2008
A vendor sold bananas at a shop, which was damaged during the March 14 riots.
A vendor sold bananas at a shop, which was damaged during the March 14 riots.
Shai Oster, WSJ, 27 Março 2008
A Tibetan nurse said that her ambulance was assaulted by a Tibetan crowd as it tried to retrieve the wounded from the riots on March 14.
An arrested rioter, accompanied by a police officer, was interviewed by foreign journalists at a prison in Lhasa.
Associated Press, 27 Março 2008
Other groups allege many more have been detained. Mr. Pelma said that they are being supplied food, water and electricity.
Other groups allege many more have been detained. Mr. Pelma said that they are being supplied food, water and electricity.
Sem comentários:
Enviar um comentário